第250章 正式交往处对象-《重生七零,美又飒知青从撕渣开始》


    第(3/3)页

    “给我。”云花楹猜想是科研单位邮寄来需要翻译的书籍。

    等林珊拿过来后,云花楹立即拆封,牛皮纸封里放着五本书籍,其中三本是医学类英文书籍,另外两本是自然生物类的。

    除了需要翻译的书籍外,还有一封科研单位领导写的亲笔信函,附带一张工作证。

    旁边两人看到这些外文书籍,也猜到了这些书是邮寄来给她翻译的,蒋媛完全看不懂,问了句:“云花楹,这些是什么书啊?”

    “三本医书,两本自然生物类书籍。”

    见她只看了下封面就确定了,蒋媛很是佩服:“你的外语好厉害。”

    林珊也没学过外语,完全看不懂,只随意看了下封面,并没有随意去翻看书籍内容,倒关心另一件事:“花楹,这翻译外语书籍是什么价格?”

    “上面还没正式恢复翻译稿酬制度,不过这些是特殊科研单位需要的书籍,科研所领导在信里给我开了稿酬,暂定千字三元,将来等稿酬制度恢复落实后,再酌情提高价格。”

    科研所领导亲自看了她翻译的试稿,非常满意她的翻译能力,又有韩峥和他前领导夫人的担保,科研所给她开出了偏高的翻译价格。

    “千字三元!”

    林珊和蒋媛全都惊呆了。

    这随便一本书籍少则十万字,多则百来万字,按这个价格来算,那不轻轻松松可成为万元户?

    云花楹了解过稿费变迁历史,浅浅微笑道:“因为现在的特殊情况,翻译及著作稿费是最低的,其实在四五十年代时期,翻译及著作稿稿酬远远高于现在的。我以前听我舅舅说,他读大学期间也兼职过翻译,随便翻译一本书就能赚个五六千块。”

    蒋媛听得直抽气,倒没有半点嫉妒,反倒斗志昂扬:“不行,我得抓紧时间创作了,多给其他报社杂志社投稿,尽量多赚点钱了,不能被云花楹甩下去太多。”

    林珊心里跟她同样的想法,青年报这边还在收稿,只不过下一套作品不急着邮寄过去,她们之前商量过,打算给其他报社也投投稿。


    第(3/3)页